Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "نخبة سياسية"

Çevir Fransızca Arapça نخبة سياسية

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • L'Accord de Ouagadougou bénéficie dans son ensemble du soutien de la classe politique ivoirienne.
    ويتمتع اتفاق واغادوغو بتأييد كامل النخبة السياسية في كوت ديفوار.
  • Nous sommes chez JJ, le lieu de rencontre officieux de l'élite politique de Pawnee.
    هذا مطعم(جي جي) هنا مكان إجتماع نخبة(باوني)السياسية
  • Toutefois, avec le temps, la plupart de ces constitutions ont été révisées et adaptées aux intérêts des puissantes élites politiques dominantes.
    غير أن معظم هذه الدساتير قد تغيرت بمرور الزمن لكي تتفق مع مصالح النخبة السياسية الحاكمة المهيمنة.
  • Nous pensons que des efforts devraient être faits par la classe politique ivoirienne pour que ce genre d'incidents ne se reproduise plus.
    ونعتقد أنه ينبغي للنخبة السياسية في كوت ديفوار أن تسعى لضمان ألاّ يتكرر ذلك النوع من الحوادث.
  • Les élites politiques de nombreux pays, comme la Zambie et la Côte d'Ivoire, ont arbitrairement redéfini l'identité nationale de façon à exclure les groupes politiques et ethniques rivaux.
    وأعادت النخب السياسية في بلدان كثيرة كزامبيا وكوت ديفوار تعريف الهوية الوطنية قصد استبعاد الجماعات السياسية والإثنية المعادية لها.
  • Une profonde crise politique s'ensuivit, caractérisée par l'étranglement des libertés publiques, l'arrestation des acteurs politiques, de leaders d'opinion et d'intellectuels. Des mouvements clandestins ont vu le jour, et plusieurs tentatives de coups d'État eurent lieu.
    وترتب على ذلك تفاقم وتعقُّد أزمة سياسية غذّاها خنق الحريات العامة والزج في السجون بالنخب السياسية وقادة الرأي والفكر، فانتشرت التنظيمات السرية وتعددت المحاولات الانقلابية لتغيير هذا الوضع.
  • Un plus grand effort de transparence de la part des élites politiques favoriserait également un débat franc et sain, évitant toute confrontation excessive, sur les questions importantes.
    وزيادة مستوى الشفافية لدى النخبة السياسية سيساعد أيضاً في تشجيع نقاش صريح ومبني على أسس سليمة وبمنأى عن المواجهات المفرطة، بشأن القضايا الهامة.
  • Il n'est donc pas surprenant qu'ils soient aussi une des cibles favorites de la censure, particulièrement − ce qui est souvent le cas − lorsqu'ils développent des points de vue et des opinions qui ne sont pas du goût des élites politiques, économiques et religieuses.
    ولا غرابة في أن يكون الكتّاب هم أحد الأهداف المفضلة للرقابة وبخاصة عندما يطرحون أفكاراً وآراءً مكروهة من النخب السياسية والاقتصادية والدينية، وهو أمر كثير الحدوث.
  • On peut affirmer que, dans la société estonienne, il existe encore des résistances vis-à-vis de l'amélioration de la représentation féminine par le biais de quotas, et que cette résistance émane aussi bien de l'élite politique que de l'opinion publique en général et même des organisations féminines.
    ويمكن أن يقال إنه لا تزال توجد مقاومة في المجتمع لتحسين التمثيل الاجتماعي للمرأة عن طريق تخصيص حصص للجنسين، وأن مثل هذه المقاومة يمكن أن تشاهد في صفوف النخبة السياسية، وكذلك في الرأي العام وفيما بين المنظمات النسائية ذاتها.
  • À l'indépendance, en octobre 1960, les élites politiques ont reçu en héritage de l'administration coloniale britannique un pays marqué par la politique d'association, qui traduisait dans les faits le principe « diviser pour régner ».
    إن ما سلمته الإدارة الاستعمارية البريطانية للنخبة السياسية في نيجيريا، وقت حصولها على استقلالها في تشرين الأول/أكتوبر 1960، كان نتاج سياسة الارتباط الاستعمارية التي انتهجتها والتي نُفذت من خلال مبدأ فرق تسد الذي آتى ثماره.